Tuesday, December 29, 2015


Some postcards addressed to Martha

Mademoiselle Martha Rohrbach

Stadt Hospital, Hier, Bienne
Fiel, the 9 Aug 1911

Dear Sister

How are you doing in the Hospital and how are your eyes doing. I hope that you will be able to come soon back, for without your voice the choir does not sound quite right. Remain healthy and don’t take any high money (don’t really know what they are trying to say, perhaps stay faithful and don’t get disrupted???)

Good Bye
Bretheren Weber, Farmer and Carver

Miss Martha Rohrbach,
Brueggestreet, 20 B, Madetoch, Biel, Canton Bern
, Switzerland, Europe
send 7th Avenue, Salt Lake, Utah, April 1912 (post stamp)

The 2 April 1909

My dear ones. I am writing you fast that on the 1 April at 8 am in the morning a healthy, strong boy was born. All is well and healthy. We have now the most beautiful weather here. Next Sunday is again Conference. 1000 Kisses and greeting to all of you. How is Bertha doing?

The card is from Hanging Bridge Royal Gorge, Colorado

Thursday, December 3, 2015

Walter Hanni Letters Part 1

These letters appear to be ones Walter wrote to Martha while he was in the Swiss army.

Andermatt, the 10 October 1911
Dear Martha,

I have received the package, many thanks to you. Did you pack this package? It was totally perfect and in great condition. I was on guard duty when the package arrived. It was my first try at shooting; we have been sharp shooting this week with Canons. We shot from Andermatt all the way to Realp. A terrible noise filled the Urseren Valley. It was a loud noise as can be heard when an avalanche is triggered in spring time. We were training shooting at a good time, the weather was very nice.
I am happy to hear that your health is making great progress. The very best possession a human can have is to have good health. I have not been sick for a minute yet and I am very grateful for that to my Father in Heaven.

You wrote that you went to visit your sister and brother in law in Schraderau. Now you have the opportunity to spoil yourself a little, so make good use of it. Once I come back home, I will make up for lost time. I am not able to have a very good time up here be for I don’t have the best of company. I think you will understand what I mean. It is no pleasure for me to go to the tavern and there is too much snow in the mountains to enjoy any kind of sport. As soon as the snow freezes I will use the opportunity to go skiing.

How are the people in Biel doing? Is the old Friede still there? I have received a report from brother Ritter. I have written a letter to Jeanne Losli, tell her to answer my letter. How is she doing? Is Jeanne healthy? I hope so.
Monday in three weeks I will be able to join the Saints, how is the ward choir doing? I hope that we can sing in good harmony. 
I have to end now. Wish you much happiness and Gods blessings.

Good night,

Greetings from the old Walter

Andermatt, the 8th October

Dear Martha!

I have received the little bock. Thank you again for it. Now I need to ask you, should I send the little box back to you or may I keep it?
It is Sunday evening and I had the honor to be on “guard duty”. What a pleasure it is. The sky is blue, the moon is shining on top of the beautiful Alp Mountain tops. Very enjoyable to go for a walk and I am inviting you to walk with me. 
Many thoughts went through my mind, all kinds of phantasies. When I am home I can tell you the details, but you probably can imagine yourself what those have been. 
In 4 weeks I will be done and released to come home. I hope that you will be totally healthy by that time. I wish you much happiness and health and Gods blessings. 
Schleep wenn and have sweet dreams. 

Your Walter (I think he means that she is his sunshine love???)  

To Miss Martha Rohrbach, Brueggestreet, Madietsch
Andermatt, the 21 October 1911

Dear Martha!

I have received your letter and thank you very much for it. You wrote me about the great time you had. I wished I could have been there with you, but I can’t change it now. In 14 days I will be able to have joy also. I will make up for the time I lost here. Tuesday is our great parade day and that should be really wonderful.

How are you doing? Are your eyes better yet? I sure hope so! We will have a wonderful time together when I come back. I dreamt about you, but I will tell you all about it in person. I am healthy and fine.
I wish you God’s blessing and much happiness.

Good night and sleep well and have sweet dreams.

Greetings, Walter

Andermatt, the 2nd or 7th November 1911

Dear Martha

I have to tell you that I will be coming home on Monday evening and I am very happy about this. I can hardly wait to be with my loved once again. I hope that you will be healthy and fine when I arrive. I am so grateful to you for all the good you have done. I hope I will have a great time at home once I am there. We still have wonderful weather here and it is supposed to be good as long as I am remaining here. I am doing just fine and can thank my Heavenly Father for that. 

Several thoughts go through my head, fantasies of all kinds. I will tell you all about it when I come home but perhaps you can guess some of those already. Only four more weeks and I am finished with my service here. I hope that you will get totally healthy by the time I get back home. I wish you much happiness, healthiness and the blessings from God. 
Sleep well and dream sweetly again. 


Martha Hanni letter

To: Miss Martha Rohrbach, Hospital Chambre n 22, Pasquart (local village)
Biel, the 23 July 1910
Dear Martha,
I have received your letter with great joy and had to laugh when you wrote “you are in a very good mood hopefully.” How is the English language coming along? You are probably muddling your way through the language and will soon be able to translate for some.
I don’t have any news to report to you, all remains the same, sometimes better, other times worse! Jeanne has sent you already two letters, did you receive them?  
You said that if you would get a beautiful hat you would go and live in town. We have some beautiful models of it here. I still have the one I had last year. It is made of the same straw as the ones last summer, but a different style. On both sides is fastened a large rose and around it small ones and a black trimming. I have bought this hat in Bern. Jeanne and I have the most beautiful hats of all the girls. Jeanne and I will have a picture taken with our hats so you can see it yourself. 
How is Walter doing, he has not written me at all. 
Brother Hansen had an appendix inflammation and was in the Seeland Hospital. Lilly and Lisi Trittib were with him almost every day. When he was released from the hospital he went to Fankhauser’s to sleep and they took good care of him for him and he only will stay at the Fankhauser’s. One of their sons helped steal a barrel of Beer. That is what my father told me and that Fankhauser family is supposed to be the Example Family. 
Brother Bottam was able to go home again. He was close to death in Basel, but once he felt better he could come home again and I am happy for him. 
On the 10 August is Conference in Bern and I am looking forward to it. We have had a lot of rain and it is not very good for our white skirts, they drag on the ground. We don’t see Misses Monbaron any more at church, I don’t know what happened to her. Misses Baumann is not attending any more either, it is because of Lilly but I can’t tell you any more about it, since I don’t know more. The old Finschi of Solothurn is getting married soon. His intentions are already posted and made public. 
I don’t know any more. Don’t mind my hand writing, for I wrote very fast.
I send my greetings to you and kiss you. 
Please write back soon, don’t let me wait to long with your answer. Greetings also from mother.